-
1 зажечь электричество
Большой англо-русский и русско-английский словарь > зажечь электричество
-
2 электричество
ср.
1) electricity явление атмосферного электричества ≈ corposant положительное электричество отрицательное электричество посредством электричества
2) electric light (освещение) потушить электричество ≈ to turn off the light зажечь электричество ≈ to turn on the light проводить электричество ≈ to install electrical equipmentс.
1. electricity;
2. (освещение) electric light.Большой англо-русский и русско-английский словарь > электричество
-
3 зажечь
зажечь 1. anzünden vt; anstecken vt (разг.); in Brand stecken vt (поджечь) зажечь свет ( электричество] Licht machen 2. (вдохновить на что-л.) anfeuern vt; begeistern vt (für) -
4 электричество
с.elettricità f; corrente f разг.; luce ( elettrica) ( электрический свет)провести электричество — allacciare l'impianto elettrico -
5 зажечь
несовер. - зажигать;
совер. - зажечь (кого-л./что-л.) set fire (to) ;
light, kindle;
kindle, inflame, spark, ignite перен. постепенно зажигать свет ≈ (в театре) dim up зажигать спичку зажигать электричество зажигать свечуPf. of зажигать -
6 зажечь
зажечь свет ( электричество) — Licht machen2) ( вдохновить на что-либо) anfeuern vt; begeistern vt (für) -
7 ломзьӧдны
перех.1) разжигать, разжечь; растапливать, растопить;бипур ломзьӧдны — разжечь костёр; пач ломзьӧдны — растопить печьби ломзьӧдны — разжечь огонь;
2) зажечь;электричество ломзьӧдны — зажечь электричествоистӧг тув ломзьӧдны — зажечь спичку;
-
8 электричестве
электричестве1. электричество (материй частице-влакын – электрон, позитрон да протон-влакын – тарванылмышт дене шочшо энергий формо)Электричестве нерген тунеммаш учение об электричестве;
электричествым тунемаш изучать электричество;
электричествым лукташ вырабатывать электричество.
Изи машина тугай вийым лукташ тӱҥалеш – ончен ӧрат. Электричестве! Теве мо мыланна вийым пуа. С. Николаев. Маленькая машина будет вырабатывать такую энергию – увидишь и поразишься. Электричество! Вот что даст нам энергию.
Марий республикысе ола ден ялласе илыш-йӱлашке электричестве чотак пурен. «Ончыко» В быт городов и деревень Марийской республики крепко внедрилось электричество.
2. электричество; освещение, получаемое от этой энергии (тиде энергий дене ыштыме волгыдо)Электричествым чӱкташ включить (зажечь) электричество;
электричествым йӧрташ выключить (погасить) электричество;
электричествым пурташ провести электричество.
Кызыт ялжат села гай: радио, электричестве. В. Иванов. Нынче и деревня как село: радио, электричество.
Репродукторат уло, электричестват йӱдым латик шагат марте волгалтара. В. Косоротов. Есть и репродуктор, и электричество освещает ночью до одиннадцати часов.
3. в поз. опр. электрический (электричестве дене кылдалтше)Электричестве вий электрическая энергия.
Матвейын пӧлемыштыже ӱстембалне электричестве тул йӱла. А. Эрыкан. В комнате Матвея на столе горит электрический свет.
Сравни с:
электрический -
9 электричестве
1. электричество (материй частице-влакын – электрон, позитрон да протон-влакын – тарванылмышт дене шочшо энергий формо). Электричестве нерген тунеммаш учение об электричестве; электричествым тунемаш изучать электричество; электричествым лукташ вырабатывать электричество.□ Изи машина тугай вийым лукташ тӱҥалеш – ончен ӧ рат. Электричестве! Теве мо мыланна вийым пуа. С. Николаев. Маленькая машина будет вырабатывать такую энергию – увидишь и поразишься. Электричество! Вот что даст нам энергию. Марий республикысе ола ден ялласе илыш-йӱ лашке электричестве чотак пурен. «Ончыко». В быт городов и деревень Марийской республики крепко внедрилось электричество.2. электричество; освещение, получаемое от этой энергии (тиде энергий дене ыштыме волгыдо). Электричествым чӱ кташ включить (зажечь) электричество; электричествым йӧ рташ выключить (погасить) электричество; электричествым пурташ провести электричество.□ Кызыт ялжат села гай: радио, электричестве. В. Иванов. Нынче и деревня как село: радио, электричество. Репродукторат уло, электричестват йӱ дым латик шагат марте волгалтара. В. Косоротов. Есть и репродуктор, и электричество освещает ночью до одиннадцати часов.3. в поз. опр. электрический (электричестве дене кылдалтше). Электричестве вий электрическая энергия.□ Матвейын пӧ лемыштыже ӱстембалне электричестве тул йӱ ла. А. Эрыкан. В комнате Матвея на столе горит электрический свет. Ср. электрический.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > электричестве
-
10 meggyújt
1. (világítóeszközt) зажигать/зажечь, засветить;\meggyújtja a gyufát — зажечь спичку; чиркнуть спичкой; \meggyújtja az öngyújtóját — зажечь зажигалку; \meggyújtja a villanyt — зажечь электричество;gyertyát \meggyújt — зажигать/зажечь v. засветить свечу;
2. (felgyújt, rágyújt) палить/спалить, разжигать/разжечь; (alulról) поджигать/поджечь; (lángra lobbant) воспламенить/воспламенить, nép. запаливать/ запалить;\meggyújtja a pipáját — запалить трубку; \meggyújtja a szalmát — запалить солому; \meggyújtja a tüzet — разжигать/разжечь огонь\meggyújtja a fát — поджигать/поджечь v. разжигать/разжечь дрова;
-
11 villany
• свет электричество* * *формы: villanya, villanyok, villanytэлектри́чество сvillanyt felgyújtani — заже́чь свет
* * *[\villanyt, \villanya] электричество;nincs \villany — нет электричества/света/тока; \villanynál (villanyfénynél) dolgozik — работать при электрическом свете; bevezeti/bevezetteti a \villanyt — проводить/ провести электричество; eloltja a \villanyt — тушить/ потушить электричество; felgyújtja a \villanyt — зажигать/зажечь электричество; villannyal főz — варить на электричествеég a \villany — горит электрическая лампа;
-
12 felgyújt
1. поджигать/поджечь, зажигать/ зажечь, подпаливать/подпалить, nép. запаливать/запалить;\felgyújtja a házat — поджечь v. подпалить дом; szól. пустить красного петуха на дом; \felgyújtja a szalmát — запалить солому;a villám \felgyújtotta a fát — молния зажгла дерево;
2. (villanylámpát) зажигать/зажечь;\felgyújtja a villanyt — зажечь электричество;
3. átv. (érzelmet, vágyat) зажигать/зажечь, распалить/распалить; (szenvedélyt) воспалить/воспалить;\felgyújtja a hitet az emberek szívében — он сажжёт веру в сердцах людей
-
13 uzgriezt elektrību
гл.общ. зажечь электричество -
14 felcsavar
1. vmire заматывать/замотать, наматывать/намотать, навивать/навить, навёртывать/навертеть, сматывать/смотать (mind) на что-л.; (bizonyos ideig) проматывать/нромотать;\felcsavarja a zsinórt az orsóra — намотать v. навить нитки на катушку;\felcsavarja a kötelet a dobra — навёртывать/ навернуть канат на вал;
2. (csavart) взвинчивать/взвинтить;\felcsavarja — а csavaranyát a csavarra навинчивать/навинтить гайку на винт;
3. (hajat) накручивать/ накрутить;4.\felcsavarja a villanyt — включать/включить v. зажигать/зажечь электричество v. электрический свет
-
15 чуткыны
перех.1) ткнуть, вонзить; уколоть, проткнуть; выколоть;ном чуткис — комар укусилемӧн чуткыны — уколоть иголкой;
2) см. чутавны3) перен. уколоть, уязвить, обидеть;сюри кад, да пыр и чуткис зонмӧс — при удобном случае сразу и уколол парнячорыд кывъясыс чуткисны сьӧлӧмӧдз — жестокие слова сильно обидели;
4) перен. включить; воткнуть в розетку; зажечь;радио чуткыны — включить радио; чуткыны телевизор — включить телевизор; эм кӧ биыс, чуткы чайниксӧ — если есть электрический свет, включи чайникчуткыны би — включить электричество;
5) зажечь, затопить;сюмӧдӧ чуткис би — зажёг берёстучуткыны пачӧ би — затопить печку; зажечь огонь в печке;
-
16 elektryczność
сущ.• электричество* * *♀ электричество ň;założyć \elektryczność раз/, провести электричество; zapalić, zgasić \elektryczność раз/, зажечь, потушить свет
* * *жэлектри́чество nzałożyć elektryczność — разг. провести́ электри́чество
zapalić, zgasić elektryczność — разг. заже́чь, потуши́ть свет
-
17 зажигать
несовер. - зажигать;
совер. - зажечь( кого-л./что-л.) set fire (to) ;
light, kindle;
kindle, inflame, spark, ignite перен. постепенно зажигать свет ≈ (в театре) dim up зажигать спичку зажигать электричество зажигать свечузажиг|ать -, зажечь (вн.)
1. light* (smth.) ;
~ свет (электрический) turn on the light;
~ спичку strike* a match;
2. (вызвать подъём энергии и т. п.) stir (smb.), fire (smb.), rouse( smb.) ;
~аться, зажечься
3. light* up, be* lit;
когда ~аются огни when the lights go on, when the lights are turned on;
зажглась спичка a match flared;
4. (появляться) come* out;
зажглась первая звезда the first star came out;
5. (тв. ;
о глазах) flare( with), blaze( with) ;
её глаза зажглись ненавистью hatred glittered in her eyes;
6. (возникать - о чувствах и т. п.) blaze up, flame up;
в его душе зажглось вдохновение he was fired with inspiration.Большой англо-русский и русско-английский словарь > зажигать
-
18 luce
f.1.1) свет (m.), освещение (n.); электричество (n.)è andata via la luce — погас свет (погасло/отключилось электричество)
2) (chiarore) светsipario di luce (teatr.) — световой занавес
3) (lucentezza) сверкание (n.), блеск (m.)4) (sorgente luminosa) свет (m.); огонь (m.); огни (pl.)tecnico delle luci (teatr.) — осветитель (m.) (техник по свету)
5) (degli autoveicoli) фонарь (m.); фара; свет (m.)2.•◆
uno squarcio di luce — проблеск (надежды)agire alla luce del sole — действовать в открытую (не таясь, при свете дня)
fare luce su qc. — пролить свет на + acc.
mostrare qc. nella sua vera luce — показать как оно есть на самом деле (в подлинном свете)
questo fatto getta una luce sinistra su tutta la vicenda — этот факт бросает зловещую тень на то, что произошло
-
19 encender la luz
гл.общ. (dar) дать свет, зажечь свет, включить свет (электричество) -
20 тул
Г.: тыл1. огонь; процесс (состояние) горения чего-л.; пламя при горенииТул ваштареш шинчаш сидеть у огня (напротив огня);
тулым ылыжташ зажечь огонь;
тулым чыкаш поджечь;
тулым пуалаш задуть огонь.
Кидемат тул авен нале. О. Тыныш. Даже мою руку охватил огонь.
Тул уло гын, вӱд ямде лийже. Калыкмут. Есть огонь – вода должна быть наготове.
2. огонь, огонёк; свет, электричествоИзике тул огонёк светца;
лампе тул свет лампы;
маякын тулжо свет маяка.
Умбалне чыли-чули тул коеш. Н. Лекайн. Вдали мерцает огонёк.
Прожектор тул чӱкталте. В. Юксерн. Зажегся свет прожектора.
Залыште тул йӧрыш. В. Иванов. В зале погас свет.
Сравни с:
волгыдо3. костёр; горящая куча дров, сучьев и т. дРвезе ден ӱдыр-влак курык вуеш тулым олтат, тудын гоч тӧрштылыт. К. Васин. Парни и девушки на вершине горы жгут костёр, прыгают через него.
Сравни с:
тулото4. огонь, жар, горячие угли, головешки; что-л. горящее (для поджигания, зажигания)Икана, самоварыш вӱдым опталде, вик тулым пыштенам. О. Тыныш. Однажды, не налив в самовар воды, я сразу разожгла (букв. сунула) огонь.
Еҥ кид тул удыраш веле йӧра. Калыкмут. Чужая рука годится только для того, чтобы жар загребать.
5. перен. огонь; стрельба, ведение стрельбыТулым почаш открыть огонь.
Кечывал деч вара артиллерийын тулжо эркышнаш тӱҥале. К. Березин. После полудня огонь артиллерии начал ослабевать.
Сравни с:
лӱйкалымаш6. перен. пламя, огонь, страсть, сильное чувство; огонь, огонёк, увлечение, задор, источник вдохновения; жар, пламенность, что-то теплящееся (в душе, сердце)Таҥасымаш тул задор соревнования;
ӱшан тул огонёк надежды.
Эрык тул сескемже тышкат возын. К. Васин. И сюда попала искра пламени свободы.
Мый йӧратем шинча тулетым. В. Чалай. Я люблю огонь твоих глаз.
7. перен. огонь (войны, сражения, опасности, тяготы); пожар (революции, конфликта – о бурно развивающихся событиях)Элыште сар тул мӱгырымӧ жапыште Чопай Степан фронтыш каен. А. Эрыкан. Чопай Степан ушёл на фронт, когда в стране гремел огонь войны.
Пиалым ыштышна революций тулеш. М. Большаков. Счастье мы создали в огне революции.
8. в поз. опр. огненный, огня; связанный с огнём, пламенем; цвета огняТул волгыдо свет огня;
тул корно огненный след.
Кава тул волгенчым кышка. В. Сапаев. Небо мечет огненные молнии.
Яллаште тул оржан имне нерген мут коштеш. Б. Данилов. В деревнях ходит молва о коне с огненной гривой.
9. в поз. опр. световой, светящийся, света; связанный со светом, освещением(Толкын) вӱдыштӧ сӱретлалтше тул меҥгым кадыртылеш. Б. Данилов. Волна изгибает падающую на воду полосу света.
Кок тул шинча йылт-йолт волгалт кайыш. Тиде паровоз пӧртылеш. Г. Чемеков. Сверкнули два светящихся глаза. Это возвращается паровоз.
10. в поз. опр. перен. огненный, огневой; связанный с огнём, стрельбойТул рубеж огневой рубеж.
Тушман тул колчашке дружина вереште. Й. Осмин. Дружина попала в огненное кольцо противника.
11. в поз. опр. перен. горячий, пламенный; яростныйТул шинчаончалтышан с горячим взглядом;
тул шӱман с пламенным сердцем.
Калык Тул штурмышко лектын. А. Бик. Народ вышел на яростный штурм.
(Онын) тул шомакше тыйымат волгалтарен. М. Казаков. Пламенное слово вождя и тебя просветило.
Идиоматические выражения:
– тул койо
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО — ЭЛЕКТРИЧЕСТВО, электричества, мн. нет, ср. (греч. elektron). 1. Субстанция, лежащая в основе строения материи (физ.). || Своеобразные явления, сопровождающие движение и перемещение частиц этой субстанции, форма энергии (электрический ток и т.п.) … Толковый словарь Ушакова
ЗАЖЕЧЬ — ЗАЖЕЧЬ, зажгу, зажжёшь [жьжё], зажгут, прош. вр. зажёг, зажгли, совер. (к зажигать). 1. что. Заставить загореться, гореть. Зажечь спичку. Зажечь электричество. Молния зажгла дерево. 2. перен., кого что. Возбудить, вызвав подъем чувств, энергии… … Толковый словарь Ушакова
зажечь — свет • действие, каузация, начало зажечь электричество • действие, каузация свет зажечь • действие, каузация, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
электричество — горит электричество • действие, субъект зажечь электричество • действие, каузация отключает электричество • действие, прерывание отключить электричество • действие, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
электричество — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? электричества, чему? электричеству, (вижу) что? электричество, чем? электричеством, о чём? об электричестве 1. Электричеством называют вид энергии, которую люди используют для приведения в… … Толковый словарь Дмитриева
электричество — а; ср. [от греч. ēlektron янтарь] 1. Совокупность явлений, в которых проявляется существование, движение и взаимодействие заряженных частиц. Учение об электричестве. 2. Энергия, получаемая в результате использования таких явлений. Машина работает … Энциклопедический словарь
зажечь — жгу, жжёшь, жгут; зажёг, жгла, жгло; зажжённый; жжён, жжена, жжено; св. 1. что. Заставить гореть; вызвать горение. З. свечу. З. сигарету. З. газ. З. фитиль в керосиновой лампе. З. запал у пушки. З. костёр. З. спичку. З. спичками. Молния зажгла… … Энциклопедический словарь
зажечь — жгу/, жжёшь, жгу/т; зажёг, жгла/, жгло/; зажжённый; жжён, жжена/, жжено/; св. см. тж. зажигать, зажигаться, зажигание 1) а) что Заставить гореть; вызвать горение … Словарь многих выражений
электричество — а; ср. (от греч. ēlektron янтарь) 1) Совокупность явлений, в которых проявляется существование, движение и взаимодействие заряженных частиц. Учение об электричестве. 2) Энергия, получаемая в результате использования таких явлений. Машина работает … Словарь многих выражений
зажигать — зажечь свет • действие, каузация, начало зажечь электричество • действие, каузация зажигать свет • действие, каузация зажёгся свет • действие, субъект, начало свет зажечь • действие, каузация, начало свет зажёгся • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён